This site was designed with the
.com
website builder. Create your website today.
Start Now

Better Than Starbucks!

September 2017 Vol. II No. IX

Not your ordinary poetry magazine!

If good coffee (or just the concept of coffee), great books, sharp wit, and great authors excite you, we are for you!

poetry magazine, Better than Starbucks logo
  • b-facebook
  • Twitter Round
  • Home

  • About

    • Why Better than Starbucks
  • Poetry

    • General Poetry
    • Haiku
    • Formal & Rhyming Poetry
    • Poetry Translations
    • International Poetry
    • Sentimental Poetry
  • Fiction

    • Public Service Continued
    • Better than Fiction!
  • The Interview

    • BTS Inteviewee Book Published
  • From the Mind

    • Haiku & Zen Master
  • Reviews/ Forum

  • Links

    • Donate
  • Contact/Submit

  • Archives

  • More

    Use tab to navigate through the menu items.
    To see this working, head to your live site.
    • Categories
    • All Posts
    • My Posts
    nunia
    Sep 11, 2017

    translating Akhmatova...

    in News on "Moby Dick"

    From: http://www.nybooks.com/articles/1973/08/09/translating-akhmatova/


    Let us compare a literal translation and Kunitz’s translation:

    Podrazhanie Armianskomu Ia prisnius’ tebe chernoi ovtsoiu Na netverdykh, sukhikh nogakh, Podoiudu, zableiu, zavoiu: “Sladko l’uzhinal, padishakh? Ty vselennuiu derzhish’, kak busu, Svetloi volei Allakha khranim…. I prishelsia l’synok moi po vkusu I tebe i detkam tvoim?” You will dream me as a black ewe On unsteady, withered legs, I will come up, I will bleat, I will moan: “Did you sweetly dine, Padishah? You hold the universe like a bead, Protected by the radiant will of Allah…. And did my son suit the taste of you and your babies?” —Akhmatova (literal translation) In the form of a black ewe my ghost will straggle through your dreams on faltering, withered legs, bleating: “Shah of the Shahs, blessed in Allah’s eyes, how well did you feast? You hold the world in your hand as if it were a cold bright bead…. But what about my boy, did you enjoy his taste?” —Kunitz

    The first question—What happened to the rhymes?—we will leave unanswered.

    0 comments
    0
    0 comments
    Movie Reviews and Forums

    Copyright  Better than Starbucks 2017, a poetry magazine    

    7711 Ashwood Lane Lake Worth Florida US 33467  Phone 561-719-8627

    Submissions